Bílé husy labutí se slétávaly k jezeru. Mnoho z nich si tam našlo příjemné místečko k odpočinku. Vůdce hejna poručil jedné z hus stát přes noc na stráži a varovat ostatní, pokud by se někdo blížil.

 

Lovci od jezera znali zvyky těchto hus. Proto, jakmile nastal večer, zapálili pochodně a vyšli na lov. Husa na stráži uviděla světlo pochodní, a tak začala volat „gaga“. Lovci okamžitě pochodně uhasili. Hejno se v panice rozlétlo do okolí, ale nevidělo žádný pohyb ani nebezpečí, takže se po chvíli husy uklidnily a přistály na původní místo. Pokračovaly ve spánku.

 

Tuto léčku opakovali lovci třikrát. Po čase se hejno rozzlobilo na strážnou husu. Proč si nedá pokoj a pořád volá na poplach? Mysleli si, že je chce podvést, a proto ji začali klovat a štípat, aby už byla zticha a aby nevarovala je zbytečně.

 

Za malou chvíli lovci opět vytáhli pochodně a přibližovali se k hejnu. Strážná husa, celá ubitá a vystrašená, si už netroufala ani pípnout. Takto lovci pochytali všechny sladce spící husy. Žádná jim neunikla.

 

 

Četl jsem tenhle příběh v souvislosti s obchodní strategií a analýzou názorů, ale přišel mi aktuální i pro situaci západní civilizace, kdy lidé snažící se chránit křesťanské společenství nebo svobodu projevu, bývají často uklováni. Nechci zbytečně kejhat, ale možná už se k nám blíží lovci se sítěmi.

 

 

白雁落网

白雁经常聚集到湖边,许多白雁常在那里挑选合适的地方栖息。雁群头领还安排了一只白雁守夜放哨,看见有人来了就鸣叫报警。

湖区的猎人熟悉了白雁的生活习性。一到晚上,他们就有意点亮火把。放哨的雁看见了火光,就嘎嘎地叫了起来,猎人又把火弄灭了。等到雁群受惊飞起来时,什么动静也没有了,雁群又放心地落回原处休息。这样反复三四次后,群雁以为是放哨的雁有意欺骗她们,就都去啄它。

这时,猎人举着火把向雁群靠近。 放哨的雁怕群雁啄它,不敢再叫。酣睡中的雁群被猎人一网捕捉,没有一只逃脱。